Jacob Neusner
"Rasgos muito humanos e afetuosos" é o que descobre o rabino e homem da ciência das religiões americano, Jacob Neusner, nos evangelhos, e, naturalmente, estima o seu colega, o rábi migrante Jesus de Nazaré, como um homem sumamente sincero e piedoso. Se tivesse podido ouvir então, há 2000 anos, o seu sermão de montanha, todavia não o teria seguido, ter-se-ia recusado, com delicadeza e argumentos de razão.
Porquê Jesus não teria razão com as suas correções na revelação original no Sinai, Neusner o explica no seu livro "Um Rábi Fala com Jesus". Um diálogo judaico-cristão, o qual o cardeal Ratzinger qualifica de "a mais importante" contribuição dos últimos anos referente ao diálogo. Conduzir uma discussão com Jesus, para um judeu, não é um descaro, mas sim um ato de respeito, porque um debate sobre questões da lei tem na religião judaica o nível de serviço religioso, e porque não se pode discutir senão com alguém a quem se leva a sério. Neusner também não quer de modo algum converter quaisquer leitores cristãos; ele já fica contente, se judeus, através duma discussão desse gênero, chegariam a ser melhores judeus, bem como cristãos a ser melhores cristãos.
Neusner não repreende Jesus por ter radicalmente aguçado as exigências da torá, de ter posto acentos próprios ou de ter criticado a praxe da religiosidade judaica - tudo isso era correntemente praticado entre os rabinos inteligentes. Ele lhe antes leva a mal o seu constante "Eu, porém, vos digo". Jesus teria falado em seu próprio nome com demasiada freqüência, e não por Deus como Moisés, teria ligado a salvação eterna do homem com a sua própria pessoa.
E ainda: ... a mensagem de Jesus dirigir-se-ia com demasiada exclusividade ao indivíduo, negligenciaria a ordem social com as suas estruturas de famílias e comunidades, a favor duma autêntica piedade pessoal. Sempre continuando "Eu" em vez de "Nós". Neusner: "Tenho objeção a uma doutrina que não se refere senão a mim pessoalmente, mas não à minha família e à minha aldeia, resumido: ao eterno Israel, o qual encarnamos aqui e agora."
Texto alemão no Semanal da diocese de Aachen, Alemanha, 1/98, p. 34s, Feldmann
Tradução portuguesa do livro Jacob Neusner, Um Rabino Conversa com Jesus, saiu na IMAGO EDITORA / RUA SANTOS RODRIGUES, 201-A / RIO DE JANEIRO, RJ / Coleção Bereshit.
Tradução: 29/12/2007 |
Pedro von Werden, SJ
Artigos
|